Blogia
doloresalvarez

Consejos

CONSEJOS PARA MON CAHIER DE FRANÇAIS

CONSEJOS PARA MON CAHIER DE FRANÇAIS

Consejos para cuidar el cuaderno de clase (Mon cahier de Français)

  1. Todos los días debes poner la fecha en el momento que empieza la clase. Subráyala para que se vea bien.
  2. Entre un día y otro deja un espacio libre, dos renglones. No saltes de hoja hasta que no esté completa.
  3. Si trabajamos con el ordenador ponlo en tu cuaderno "JE TRAVAILLE AVEC L´ORDINATEUR".
  4. Cuando trabajes con el ordenador debes copiar en tu cuaderno qué es lo que has hecho y copiar aquello que sea distinto del libro.
  5. Procura respetar los márgenes.
  6. Utiliza el rojo para subrayar.
  7. Deja espacios libres (un renglón) cuando cambies de actividad.
  8. No hagas tachones, si te equivocas lo puedes meter entre paréntesis y ya está.
  9. En la primera hoja pon "MON CAHIER DE FRANÇAIS", tu nombre, el curso y el dibujo que quieras.
  10. No pintes las pastas.
¿Y esta publicidad? Puedes eliminarla si quieres

ALGUNOS CAMBIOS EN LAS CLASES

ALGUNOS CAMBIOS EN LAS CLASES

Durante este curso había pensado unas prácticas que vistos los grupos que tengo voy a cambiarlas y espero que entendais que siempre estoy pensando en lo mejor para vuestro aprendizaje y para el buen clima de la clase.

* Había pensado que copiarais los Planes de Trabajo para que lo tuviéseis sobre el cuaderno pero me he dado cuenta que un 40% del alumnado no tiene Internet en casa y en la clase perdemos mucho tiempo para sólo copiar del ordenador, así que todo esto os lo daré en fotocopias, como en cursos anteriores y las clases las aprovecharemos de otra forma: hablando en francés, explicando, leyendo, corrigiendo y haciendo actividades orales y escritas...

* Los trabajos en grupo los haremos en parejas, así trabajaréis más cómodamente, porque al estar en 1º el grupo de dos clases mezcladas habrá más dificultades.

* En 1º, como el grupo es numeroso, hay que estar muy atentos y no interrumpir la clase cuando no sea necesario y sobre todo que la profesora no tenga que llamar la atención a nadie ni perder tiempo en mandar a callar a ningún alumno o alumna, tenemos sólo dos horas a la semana y tenemos que aprovecharlas muy bien.

PARA TRADUCIR UN TEXTO

PARA TRADUCIR UN TEXTO PASOS A SEGUIR PARA TRADUCIR UN TEXTO

1º Leer detenidamente el texto completo para coger una ligera idea del tema que trata.

2º En el cuaderno poned siempre la fecha del día y como título TRADUCTION, más el título correspondiente del texto que vamos a trabajar.

3º Escribir la frase en francés y debajo, en color distinto, la correspondiente en español.

4º Las traducciones serán libres, no literales, por eso hay que darle a la frase el giro español y no seguir estrictamente el orden de la gramática francesa.

5º. Hay que intentar memorizar palabras que ya hemos aprendido y no irse rápidamente a buscar en el diccionario.

6º Al buscar una palabra debo pensar, antes de irme al diccionario, que:

* Si es un plural, tengo que buscar el singular.
* Si es un femenino, tengo que buscar el masculino.
* Si es un verbo, tengo que buscar el infinitivo.
* Si es un nombre propio, lo dejo sin traducir.
* Si es una expresión que tiene sentido con la palabra que va detrás.
* Si es un partitivo, en español no se emplean.

7º Al dar a la frase el giro español debe tener sentido, sin inventar.

8º Recordad que en español se ponen el principio y el final de las admiraciones y de las interrogaciones y en francés sólo al final.

9º En cuanto a los pronombres, en español economizamos su uso más que en francés.

10º Tened en cuenta que las palabras tienen distintos significados, hay que fijarse en el texto que estemos trabajando y que vaya bien con él.
¿Y esta publicidad? Puedes eliminarla si quieres

CONSEJOS PARA EL USO DE LA BITÁCORA

CONSEJOS PARA EL USO DE LA BITÁCORA

CONSEJOS PARA EL USO DE LA BITÁCORA


Esta bitácora está especialmente hecha para el alumnado.


* También puede servir para el profesorado de FLE
* Con esta nueva forma de daros los Planes de trabajo podeis acceder más fácilmente a los enlaces directos, no teneis que hacer todo el recorrido de la página webs que estemos trabajando.
* No es necesario que comenteis nada por este medio, ya lo veremos en la clase, daros cuenta que esto lo puede ver cualquiera que acceda desde Internet.
* Los temas no están todos porque están en construcción.
* Espero que de esta forma agilicemos la búsqueda de la tarea concreta a realizar.

¿Y esta publicidad? Puedes eliminarla si quieres